la guilde les loufoques
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.

la guilde les loufoques

forum de guilde
 
AccueilPortailGalerieRechercherDernières imagesS'enregistrerConnexion
Le Deal du moment :
Display Star Wars Unlimited Ombres de la Galaxie : ...
Voir le deal

 

 Parlons un peut de l'episodes II

Aller en bas 
AuteurMessage
Yuuichi
Invité




Parlons un peut de l'episodes II Empty
MessageSujet: Parlons un peut de l'episodes II   Parlons un peut de l'episodes II Icon_minitimeSam 17 Mar - 3:42

Tout d'abord voila les bugs qui semblerais etre corriger a la venue de l'episode II et donc du patch 1.40:

( Sources: Cliquer ici )

Voici ce que contient le patch 1.40.
Le patch fera approximativement 20mb :

TEXTE:
• CLIENT ANGLAIS – La Description du Personnage sur l’écran de Création de Personnage se superpose sur la fenêtre.
• Erreur grammaticale corrigée dans l’affichage des compétences.
• L’objet de monstre - Hawk's Feather – ne contient plus de texte Coréen dans la fenêtre d’aide
• Erreur de traduction dans le texte de la quête "Pouvoir Berseker ".
• Alchemidas Sword Combination Manual – erreur de traduction au sujet des ingrédients.
• Pour toutes les armures des Elfes de Lune Elémentalistes - Elémentaliste est désormais écrit correctement - (élimentaliste)
• PNJ entraîneur des guerriers – Compétences passives – Les extraits de la fenêtre d’aide sont maintenant raccourcis.
• Compétence d’artisanat - Alchimie – plus de texte Coréen
• Le mot Register, dans la fenêtre de lancement du jeu. Le signe du dollars ($) est remplacé par un S.
• Texte - Superposition – Texte mal aligné pour le nom et le niveau de la cible dans la fenêtre du haut.
• Dans la fenêtre 'Information du personnage’, le titre de la race/classe est maintenant espacé correctement.
• Cuisine - Elemental stews – La fenêtre d’aide et les noms n’apparaissent plus en Coréen.
• Marchand – Petite Potion de Rapidité : le nom de Potion n’apparaît plus en Coréen.
• Listes de tous les vendeurs de nourriture – Toutes les viandes salées apparaissent maintenant en anglais
• PNJ- "Excusez-moi, traduction non complète" message effacé des PNJ
• PNJ – Entraîneur de cuisine – Lorsque vous achetez une recette du cuisinier, le texte Coréen n’apparaît plus dans la fenêtre de dialogue.
• Flèches et Carreaux – L’absence de corde ne s’affiche plus en Coréen.
• Client anglais - Superpositions – Hôtel des Ventes - Prayerstone_Defense - Corrigé
• Client anglais - Superpositions – Hôtel des Ventes - Combination material_Accessory combination manual - Corrigé
• Client anglais - Superpositions – Hôtel des Ventes - Combination material_Weapon combination manual - Corrigé
• Client anglais - Superpositions – Hôtel des Ventes - Prayerstone_Special - Corrigé
• Client anglais - Superpositions – Hôtel des Ventes - Prayerstone_Attack - Corrigé
• Client anglais – L’affichage des améliorations potentielles des compétences du Chasseur Orque ne provoque plus une superposition de texte.
• Client anglais – L’affichage des améliorations potentielles des compétences de Sorcier Orque ne provoque plus une superposition de texte.
• En sortant du Portail Asylum – Affiche maintenant le texte en anglais
• Générique : fenêtre d’aide entièrement localisée, affichage de la portée des attaques et des mètres.
• Client allemand et français – les caractères spécifiques ne disparaissent plus lorsqu’ils sont placés après des caractères spéciaux.
• Invitation de groupe – Le message envoyé au destinataire est maintenant en anglais.
• Client anglais – La superposition de texte ne se fait plus lors d’un Ajout à Ma Liste des Ignorés
• Client français – la fenêtre d’aide de l’amélioration des compétences pour un Orque Beserker ne cause plus de superposition de texte
• Client allemand et français – Raccourcissement des mots 'second' et 'metre' dans la fenêtre d’aide des compétences
• Client français - la fenêtre d’aide de l’amélioration des compétences pour un Chevalier Humain ne cause plus de superposition de texte
• Erreur de texte corrigée lorsque vous ramassez le butin
• Client anglais – L’affichage des améliorations potentielles des compétences de l’Orque Beserker ne provoque plus une superposition de texte.
• Client français – Ecran de création de personnage 'Classe et Race’. Les descriptions sont à nouveau en anglais.
• Client anglais – L’affichage des améliorations potentielles des compétences de l’Archer Humain ne provoque plus une superposition de texte.
• Client français – Superposition des textes du magasin de Chantra
• Client français - Superposition des textes chez l’alchimiste
• Client français - Superposition des textes chez le cuisinier
• Client allemand – Superposition dans le panneau de Raffinerie supprimé
• Client anglais – L’affichage des améliorations potentielles des compétences du Mage Humain ne provoque plus une superposition de texte.
• Client allemand – La fenêtre Créer un chat de discussion contient une superposition
• Client anglais – La barre d’information Elémentale des monstres a quelques superpositions
• Client anglais – L’affichage des améliorations potentielles des compétences de L’Elfe de Lune Elémentaliste ne provoque plus une superposition de texte.
• Client anglais - Superposition – Personnalisation de personnage - 'Changer l’Apparence du Personnage ' le texte se superpose sur la fenêtre.
• Client anglais - Superpositions – Hôtel des Ventes - Produce_Metamorphosis potion - Corrigé
• Le magasin de Chantra – Le magasin de Chantra traduit et édité.
• En sortant du Grave of the Dead Dungeon – Texte Coréen remplacé par de l’anglais.
• Objet de monstre - Broken Sword - Le nom de l’objet et la fenêtre d’aide sont à présent en anglais.
• Objet de monstre - Armbrod Beak - Le nom de l’objet et la fenêtre d’aide ne sont plus en Coréen.
• Objet de monstre - Lequimes Horn - Le nom de l’objet et la fenêtre d’aide ne sont plus en Coréen.
• Objet de monstre - Puppet Mask - Le nom de l’objet et la fenêtre d’aide ne sont plus en Coréen.
• Objet de monstre - Pipe - Le nom de l’objet et la fenêtre d’aide ne sont plus en Coréen.
• Objet de monstre - Soul Stone - Le nom de l’objet et la fenêtre d’aide ne sont plus en Coréen.
• Guilde – Confirmation de la création d’une nouvelle guilde – Les noms de Maîtres de Guilde s’affichent correctement.
• Orthographe incorrecte dans le 'Doomcloud Scythe' combination manual – corrigé
• Objet de monstre - Hawk's Beak - Le nom de l’objet et la fenêtre d’aide ne sont plus en Coréen.
• Vicious Moustache - Le nom de l’objet et la fenêtre d’aide sont en anglais
• Shad Debris - Le nom de l’objet et la fenêtre d’aide sont en anglais
• The Euriale's Talon – Le nom de l’objet et la fenêtre d’aide sont en anglais
• Ordinary Letter Paper – La fenêtre d’aide est entièrement traduite.
• Pharaoh's Heart - La fenêtre d’aide est entièrement traduite
• Bell of Twilight - Le nom de l’objet et la fenêtre d’aide sont corrigés
• Changement générique de la fenêtre d’aide des compétences
• Shield Equipped Skills – La seconde ligne de la fenêtre d’aide est correctement orthographiée.
• Battle square - Superposition – Le battle square nommé se superpose sur l’entête de la fenêtre.
• Plus d’erreur grammaticale lors d’un envoi de message privé à quelqu’un qui n’est pas en ligne.
• Le texte de la fenêtre de la distribution d’objet bonus est clarifié.
• Les Stones sont complètement traduites.

Changements en jeu:
• Fonctionnalité du WASD améliorée
• Hôtel des Ventes – Le redémarrage du jeu ne cause plus de problème avec la confirmation des ventes.
• Bug du Serveur de Connexion d’ArchLord
• La communication de Joueur à Joueur (fonctionnalité Chuchoter) est améliorée
• A la première connexion au Magasin de Chantra, le nombre de crédit n’affichera plus 0 à moins que le joueur les ait tous dépensés.
• Cuisine - Stew of Land Defence Raises augmente à present aussi bien Earth que Air defence
• Les modificateurs d’attaques diminuent lorsque Power Surge est ajoutée à un Sorcier, un Elémentaliste ou un Mage.
• Boar Haggis fonctionne correctement.
• Bear Haggis fonctionne correctement.
• BBQ Viper et BBQ Manticore redonnent maintenant la vie aussi bien que la mana.
• Les Viper Warriors localisés dans la Péninsule des Grunts ont des textures.
• Cuisine - Scone of Guard fonctionne correctement.
• Hammer of Avarice – Les problèmes causés durant la création d’objet sont corrigés.
• Metamorphosis – Utiliser des émotes durant une métamorphose ne cause plus l’apparition de caractères méconnaissable.
• Les Morph potions ne cachent plus les fenêtres de discussion lors de leur activation.
• L’option Bloquer les requêtes de PVP bloque à présent les requêtes de PvP correctement.
• Le dépeçage de Gnoll Warriors ou Chargers ne donne plus de Cube's Oil
• Invitation de groupe – l’invitation de groupe montre le nom de la personne envoyant l’invitation.
• LIFE RECOVER prayer stone – Fonctionne correctement
• MANA REPLENISHMENT prayer stone- Fonctionne correctement
• SLOW RESISTANCE prayer stone – Fonctionne correctement
• VENOM RESISTANCE prayer stone- Fonctionne correctement
• STAMINA INCREASE Prayer Stone – Fonctionne correctement
• Marchand – Les grandes et moyennent Beam Potions n’affichent plus les fenêtre d’aide des petites et moyennes Potions Rapides
• Traitement de touches de raccourcis de menu et de problèmes de traductions.

Deja ca c'est pour le patch, je vais vous poster ci-dessous des screen que sera la nouvelle classe Moon Elf et de la nouvelle race du jeux, je vous parle biensur des Dragon Zion ( je sais pas si ca sera le nom definitifs.

alors pour commencer voila les Dragon Zion:

Parlons un peut de l'episodes II 20070123152155_5251d814

Parlons un peut de l'episodes II 20070123134744_0db3e450

Parlons un peut de l'episodes II 20070123144639_d4efdfb5

Parlons un peut de l'episodes II 20070123134931_88deda21
( vous pouvez voir qu'il a deux epe dans les mains Very Happy )

maintenant je vais vous poster des image de la nouvelle ville des Dragons Zion:

Parlons un peut de l'episodes II 20070123141817_c84bb178

Parlons un peut de l'episodes II 20070123134538_43db7e6d

maintenant je vais mettre des photo qui me semblerais etre la nouvelle classe des Moon Elf a gauche et un Dragon Zion Femme a droite sans armure:

Parlons un peut de l'episodes II 20070123132256_47f33a37

( Sources: Cliquer ici )
Revenir en haut Aller en bas
 
Parlons un peut de l'episodes II
Revenir en haut 
Page 1 sur 1

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
la guilde les loufoques :: la taverne des Charlots-
Sauter vers: